Vaincus.les ennemis ont fini par se rendre.
2 敌被打败后.最终投降.
A deux mille livres, l'Indien se rendit.
终于向两千英镑投降了。
Il se rend en France par voie aérienne.
他乘飞机法国。
Cette expression ne saurait exactement se rendre en français.
这个词组没法确切地译成法文。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名不择手段。
Cinq ingénieurs et cinq commerciaux se rendent à un salon professionnel.
五个工程师和五个商参加一个专业士的聚会。
Ils se rendaient compte que leur voyage serait difficile et dangereux.
他们意识到他们的旅程将困难和危险的。
Après la guerre, il quitte la Normandie et se rend à Paris .
战后,他离开诺曼底前往巴黎。
Elle a envie de se rendre au centre ville pour faire des courses.
她想市中心购物。
Bienvenue sur les nouveaux et les anciens clients se rendent visite pour discuter.
欢迎各新老顾客前来考察洽谈。
Les dépenses excessives l'obligent à quitter la France, il se rend à Bruxelles.
过度的挥霍使他不得不离开法国,后来他了布鲁塞尔。
La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.
小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。
Il se rendait conpte tout à coup que je prenais ce machin artistique au sérieux.
他突然地意识到,我对艺术这玩意认真的。
Elle se rendra donc directement dans les intestins dont la fonction principale est l'assimilation.
紧接着它将要直接进入肠道,其要职化。
Il reste près de 10 km et des personnes se rendent au marché à pied.
还有10公里路,这些就走着赶集。
Mais. les gens commencent a se rendre compte que cette situation ne peut plus durer.
但.们认为这样的情况不再持续下了.
Espérons que les nouveaux et les anciens clients se rendent visite pour discuter d'affaires.
希望新老客户前来参观洽谈业务。
Fogg devait, suivant saquotidienne habitude, quitter la maison et se rendre au Reform-Club.
按照他每天的习惯,钟一敲十一点半,他就离家到改良俱乐部。
Un planning saturé, beaucoup de rendez-vous Faut-il se rendre avant que le bonheur vienne ?
一个规划饱和,许多约会必须走之前,他的幸福来吗?
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了事故的通知以后就立刻赶到医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça prend du temps pour se rendre là-bas.
去哪儿太费时间了。
On se rend nettement mieux compte des prix.
当然要好好比较一家价格。
Et de cette façon, il se rendrait compte.
这一来,他就知道地址了。
À deux mille livres, l’Indien se rendit.
象主人终于向两千英镑投降了。
Le lendemain, elle se rendit chez son amie et lui conta sa détresse.
第二天,她她这位朋友家里去了,向她谈起了自己的烦闷。
Puis " Femmes-Argent" pour se rendre compte du malaise.
然后输入“女人-金钱”,这样你就会意识不适了。
Arthur et Merlin se rendent au milieu du lac.
亚瑟去湖。
Le capitaine Anderson se rendit immédiatement dans la cale.
安德生船长立即跑舱下去。
Pas même elle, qui ne se rendait compte de rien.
甚至她也不知道,谁都什么也没有意识。
Von Choltitz est fait prisonnier et sa garnison se rend.
冯·肖尔蒂茨被俘,他的驻军投降。
Mais pourraton se rendre un jour sur Proxima Centauri b?
但是我们有一天能去比邻星b吗?
Il se rendait bien compte qu’elle n’était pas intelligente.
他很明白,她并不是一个智力高超的人。
Le chef gaulois est obligé d’admettre sa défaite et de se rendre.
高卢首领被迫承认失败、投降。
La mère de Rusty se rend compte que son petit a disparu.
Rusty的妈妈意识宝宝不见了。
Et le lendemain il se rend compte que l'image est parfaite.
第二条,他看图像依旧完美。
Rosa décide de se rendre à Haarlem pour retrouver la tulipe noire.
Rosa决定去哈勒姆,重新找回黑郁金香。
Il avait seulement demandé à se rendre utile dans de petits travaux.
他只要求在一些细小的活儿里发挥作用。
Elle a dit, lève les bras comme un soldat qui se rend.
她说,像投降的士兵一样举起双臂。
On ne peut pas toujours se rendre compte des merveilles de l’évasion.
越狱的奇迹不总是能阐述清楚的。
J'aime bien comme les gens sont, ils se rendent compte des autres.
我很喜欢人们考虑其他人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释